Rex handskrifter

Anvisningar/hjälp

Böckernas historia

Litteraturhänvisningar mm.

  1. Volym 1
    1. a
    2. b
    3. c
      1. 0180
      2. 0181
      3. 0182
      4. 0183
      5. 0184
      6. 0185
      7. 0186
      8. 0187
      9. 0188
      10. 0189
      11. 0190
      12. 0191
      13. 0192
      14. 0193
      15. 0194
      16. 0195
      17. 0196
      18. 0197
      19. 0198
      20. 0199
      21. 0200
      22. 0201
      23. 0202
      24. 0203
      25. 0204
      26. 0205
      27. 0206
      28. 0207
      29. 0208
      30. 0209
      31. 0210
      32. 0211
      33. 0212
      34. 0213
      35. 0214
      36. 0215
      37. 0216
      38. 0217
      39. 0218
      40. 0219
      41. 0220
      42. 0221
      43. 0222
      44. 0223
      45. 0224
      46. 0225
      47. 0226
      48. 0227
      49. 0228
      50. 0229
    4. d
    5. e
    6. f
    7. g
  2. Volym 2
    1. a
    2. b
    3. c
  3. Volym 3
    1. a
    2. b
    3. c
    4. d
  4. Volym 4
    1. a
    2. b
    3. c
    4. d
    5. e
    6. f
    7. g
    8. h
    9. i
  5. Volym 5
    1. a
    2. b
    3. c
    4. d
    5. e
    6. f
    7. g
    8. h
    9. i
    10. j
  6. Volym 6
    1. a
    2. b
    3. c
    4. d
    5. e
    6. f
    7. g
    8. h
    9. i
  7. Volym 7
    1. a
  8. Volym 8
    1. a
    2. b
    3. c
    4. d
    5. e
    6. f
    7. g
    8. h
    9. i
    10. j
  9. Volym 9
    1. a
    2. b
    3. c
    4. d
    5. e

Friedrich August Rex handskrifter

glädia: att desse Stadens heder
werde Matroner % Edra Mödrar %
har gifwit ach äna will gifwa,
sin welsingnelse till dett herens
huss: Som dem tideligen gifwer
till Kenandes, igenom det, de
tillstirckt Eder, att bringe eder
tack opfer till Gud med ört ach
Blomster. så sägger jag, ach
Glädiar mig, att i utan på min-
nelse, upfält Sirachs språ:
Hedra din Fader ach Moder, med
ord ach gärning.
Är i nu försäkrade om
Edra föräldras wälsingnel-
se? så Kan fölgackligen ey
annet wara, än att gud stad-
fäster densamma, till lönens
utbekommande, då han lof
wer ach sägger: att det dig må
wälgå, ach då länge lefwer på
Jorden. ach huset ey Rifwes
neder af Bannor. Då åtter igen
är Eder skultighet, att dacke
den stora Guden, för sin nåd
ach Barmhertighet. att se nu
dette welsingnade herrens Hus

---
[ Skicka gärna in synpunkter, översättningar eller bearbetningar till rex @ slaktdata.org ]
Make: NIKON
Model: E5700
Copyright: Björn Bergdahl, Hällesås Byv. 30, 427 51 BILLDAL,
Creative Commons Licensedeed.se
ExposureTime: 681198/100000000
ISOSpeedRatings: 100
DateTimeOriginal: 2005:10:26 11:57:19
FocalLengthIn35mmFilm: 74